top of page

161203 FTISLAND THE TRUTH in Taipei Ment Translations

Ment #1 (click for audio) (IN CHINESE)

JH: Hello we are FTISLAND! Long time no see~~ x3 Have you missed us?

Fans: YESSSSSSSS

JH: We really REally REALLY miss you guys! Let’s have fun together today! Let’s play well.

(IN KOREAN)

JH: Is my Chinese okay?

Fans: YESSS

JH: That’s right Hongki?

HK: Yes, Nice to meet you guys.

Translator translated what HK said into Chinese behind the stage.

JH: Huh? What did you say?

HK: Who’s that? Are you a ghost?

Fan: I want to see you! (bogoshipeo)

HK: Aren’t you looking at me now?

HK: We are here for the first time right?

JH: (IN CHINESE) We are here.. here… here.. for the first time, this stage stage

HK: Ah yes, thank you.

JH: (IN CHINESE) You’re welcome. You’re welcome.

HK: It has really been a long time since we last met. What’s that in chinese? It has been a long time. Hao Jiu Bu Jian? (awkward laughter LOL)

HK: I’m kind of quite nervous today. Who knows, why am I nervous today? (IN ENGLISH) I’m nervous.

HK: We’re really thankful that there’s so many people that came today.

HK: As usual, we will play hard before we head back. Shall we continue? x2

HK: OK, let’s go.


Ment #2 (click for audio) HK: (IN ENGLISH) You guys having fun? Really? Thank you.

(IN KOREAN)

JH: And.. Since it has been a long time since we last came to Taiwan, we have prepared some special?.. special.. famous lines in Chinese.

(IN CHINESE)

SH: Hao Hao (Good good)

JH: Ni Men Hen Bang. Ni Men Hen Bang Hen Bang. Ni Men Hen Bang. Hen Zhong Yao Suo Yi Yao Shuo San Ci. (You guys are the best. You guys are the best, the best. You guys are the best. It’s very important, so I have to say it thrice)

HK: Yi, Er, San Si? (One.. Two.. Three.. Four?)

JH: San Ci. (Three times)

HK: Ah.. Three times.

JH: Jiak Bah Buey? (IN HOKKIEN - Chinese Dialect) Meaning: Have you eaten?

Fans: HUHHHHHHHHH

JH: Huh? Jiak Bah Buey? (IN HOKKIEN) Ni Chi Fan Le Ma? (IN CHINESE) Jiak Bah Buey? Meaning: Have you eaten?

JH: Un Bah Doh Yaw (IN HOKKIEN) Is it wrong? Un Bah Doh Yaw. Meaning: We are hungry

SH: Ah.. ChengXuan ChengXuan (Seunghyun in Chinese)

SH: Bao Bao Kai Xin Dan Shi Bao Bao Bu Shuo (Baby is happy but Baby won’t say it)

HK: (IN KOREAN) These lines are really popular!

MH: Ni De Yan Jing Ye Zhang Zhong x2 (You have sins in your eyes)

JH: Dui dui dui dui (Correct x4)

SH: Zai Zhen… Zai Zhen.. Li Zai Zhen… (Jaejin in Chinese)

JJ: Tai Wan Fen Si Jiu Shi Kwang! x2 (Taiwan Fans are really wild)

HK: Jiu Shi GUWangggggggg! Like this!! GuWang!!!!

Fans: Kwang!!!

HK: It was originally like this? Jiu Shi Guang?

Fans: Kwanggggggg

HK: KuWang?

Fans: Kwangggggg

HK: Ah.. Guwang… Ohhhhh

JH: It’s the second tone. Kwang is the second tone? Second tone. (Note: Chinese pronunciation has 4 tones)

HK: Gu Wang~ Guang~ Guangggggggg.. It’s not right? It’s not like that? Translator: Kwang

HK: Kwang~ (omg he finally got it right for once LOL)

Fans: YESSSSSSS

JH: Dui dui dui dui dui (Correct x5)

HK: Ohhhh

SH: Hongki, try the full sentence one more time

HK: Tai Wan Fen Si Jiu Shi Kkwang? (laughters) Jiu Shi GuWang? Jiu Shi Guang? Jiu Shi Guwang? Aish! How do you say it?!

HK: Guwang?

Fans: Kwang!!!

HK: You all try saying it.

Fans: Kwang

HK: Guwang~ Right? Guang~

JH: Tai Wan Fen Si, Lao Shi. Lao Shi. (Taiwan Fans are teachers)

HK: (IN KOREAN) What’s that?

JH: (IN KOREAN) They are teachers.

HK: Ahh..

JJ/SH/HK: Lao Shi

HK: SeonSaengNim (Teacher)

Fans: Yes

HK: Han Guo Ren Lao Shi (Korean People Teacher)

JH: Han Guo. Han Guo. (Korean) Han Guo Lao Shi (Korean Teacher)

HK: Han Guo Ren Lao Shi. Han Guo Ren is Korean Language right?

JH: No, you are now saying Korean People Teacher. Han Guo is Korean. Ren is People.

Fans: Woowwwwww (totally surprised by JH’s chinese standard)

HK: What is Korean Language in Chinese?

Translator: Han Wen

JH: Han Wen

HK: Stop. (omg he finally gave up on the guang, kwang, guwang LOL)

(IN KOREAN)

HK: Actually today, it has been very long since our Seoul concert. There was supposed to be an Asia Tour, but because of various reasons, it got delayed.

HK: Thus, it has been long since we last had a concert here. As expected, it is enjoyable and interesting. Actually, the setlist this time, there might be a lot of songs that you might not be familiar with. Is that okay?

Fans: No?

HK: Huh? You know all the songs?

Fans: Yes

HK: uh.. of course, it is all our songs, but there are some songs that are releases in japanese. Do you know them?

Fans: Yesssss

HK: Wooooo.. Do you know Hourglass and Orange Days?

Fans: Yes!

HK: Really?

Fans: Really!

HK: (Singing) When I feel your breathe

Fans: (Singing) When I see your eyes

HK: Oh oh oh! They know! They know! What was that again? Tai Wan Fen Si Jiu Shi Gwuang? Guang? Kuwang? (and the cycle repeats again LOL)

HK: Since it’s like that, I can sing them without worrying right?

Fans: Yes

HK: You guys can understand Korean too?

Fans: Yes

HK: Oh ho… You guys are awesome.

HK: So.. I can just sing right?

Fans: Yes

HK: So I will sing it without any worry

Fans: YESSSSSSS

HK: So.. Do you know the songs from our new album?

Fans: Yesssssss

HK: Have you listened to Where is the Truth album?

Fans: YESSSS

HK: Those behind, have you listened to it?

Fans: yesssss

SH: The voices seems to be getting softer

HK: Your voices seems to be getting softer. Have you listened to it?

Fans: YESSSSSSSSSSSS

HK: ok, let’s go

HK: Uh.. Should we rest for a while?

SH: Bu Yao? (Don’t want?)

HK: Ok.. Sit down, sit down.

Fans sat down once he said so.

HK: Why did you sit down so fast?!

HK: Everyone, do you know songs from our 1st album?

Fans: Yessssss

HK: You really know? There are many memorable songs in that album.

Fans: YESSSSSSS

HK: What songs from that album do you know? Love Sick?

And he started singing… We continued..

HK: Next… Next… NEXTTTTT!!! Do you not know anything else?

HK: Uh.. Do you know this song?

Singing “Because I Don’t Know How To Love”

HK: You know!

Fans: Yes!

HK: What about this?

Singing “ Until You Return”

HK: And what about this…

Singing “Bad Woman”

HK: Next.. Next..

HK: What other songs do we have? How do I sing that?

SH: Reo Reo.. (And he started singing it but he can’t remember the lyrics so he hummed the tune LOL)

Fan: After Love!

HK: After Love? That was from the second album. (IN ENGLISH) Second Album.. (IN KOREAN) You wanna die?

HK: Ah.. Do you know this song?

And he started singing “Only One Person”

SH: (started humming the tune after fans cannot complete the lyrics)

HK: And there’s also this song (JH started playing the guitar)

Singing “First Kiss”

HK: Next.. Next.. There are many nice songs in the First Album. And since it has been a long time, we have specially picked a few songs from the First Album and rearranged it to a new version.

HK: Ok are you ready? Zhun Bei Hao Le Ma? (Are you ready?) OK let’s go!

——- After the Jazz Songs ——

HK: I have specially picked my attire for this concert. It’s kind of a bartender concept.. A Jazz Bar.. And this friend (points to JH) wore his pyjamas here

JH: Hahahaha

HK: He just had a shower at home and came here straight away. Uh.. Everyone please be understanding.

HK: This time.. As it is turning winter soon.. It’s a little.. How should I say it? We have prepared songs that will make your heart feel warm and also make your heart feel lonely.

Fans: Ehhhhhhhhh

HK: Why why why? Oh? What did you say? Shen Me? (What?)

SH: Hao Hao (Good good)

HK: Although I would like to talk more, but I would like to make use of this ambience. So, I will speak no more, and let’s proceed to the next stage.

(IN KOREAN)

HK: Actually, not long ago, I had a fall. My knee hurts right now. And when I sing, I sing with my entire body. Entire body you know? (showing us that he uses strength from leg up to his head to sing) From here to here, with strength to sing. But, my knee really really hurts when singing.

JH: That’s because you are getting old.

HK: Getting old?

JH: You are getting old.

HK: He said I’m getting old. Aging.

HK: It’s not the case. I’m still young. I am still young right?

Fans: Yessss

SH: (IN CHINESE) Uncle

Fans Laughing LOL

HK: What’s that? (translator explained) Hahaha.. Am I Da Shu (uncle in chinese)?

Fans: Yessssssss

HK: Wo Shi Da Shu? (I am uncle?)

Fans: YESSSSSSSSSS

HK: Oh.. Aish.. (clearly pissed off hahahaha)

He was asking the translator how to say Aunty in Chinese.

HK: (IN CHINESE, pointing to us) Aunty! Aunty! (omg his pronounciation is no where close hahahaha) Ah, how do you say that? I don’t care.. (pointing to us again) Ajumma! (Aunty in Korean)

HK:(Points to themselves) Uncles! (Points to Fans) Aunties!

Fans: Ehhhhhhhhh

HK: Yes, If we are uncles, you guys will be aunties. Let’s not be uncles and aunties. Understand?

JH: (IN CHINESE) We are friends.

HK: (IN CHINESE) Friends. (IN KOREAN) Friends. Friends?

SH: (waves his hand) No.. Da Shu (Uncle in Chinese)

Fans called SH Oppa.

SH: Oppa? Oppa? (and he turns shy)

HK: Uh.. We are nearing the end of today’s concert. Time alway passes very fast, and is with this regretful/reluctant feeling, we will come and visit again. There are still quite a few songs left.

HK: Actually, after the release of this recent album, I am very grateful to all of you. Uh.. As compared to the release of the album I WILL, we are actually more worried about the release of this second album.

HK: At the release of this second album with the music that we want to do, will the response be still as good?

(This is when JJ starts doing some hand waves at the back. /screams and laughters/)

HK: Fortunately, the album was very well received. It was a very happy and enjoyable process. With that, I feel that we are able to do the music that we want comfortably from now on.

HK: And.. I feel that I seems to have created some trouble..

Fans: Nooo.. Nooo..

HK: i’m Sorry. /heartbreak/

Fans: It’s okay! It’s okay!

HK: But.. you guys will also get a boyfriend or get married some day isn’t it?

Fans: YESSSSS

HK: There are even some of you who are currently attached, or are already married.

Fans: We don’t have!

SH: Mei You! (Don’t have)

HK: In the end/ After all, I am sorry! (very formal)

Fans are chanting: (IN KOREAN) It’s okay! It’s okay! It’s okay!

HK: Of course.

JH: Why did you made the ambience like this?

HK: Because of this, I have thought a lot recently. And in the end, this is the conclusion that I got. The benefit of this is I got to drink a lot of alcohol. Anyways, we are a bunch of friends that want to do music, and through music, we got closer with all of you right here. And because of this reason, we will not persuade those who said they will no longer support/listen our music to stay with us. We will work hard put more effort in doing good songs for those who are still rooting for us.

HK: Actually I am very worried about the concert today. What if I stood on stage and realised that there is no one in the audience? Thank you very much. Really.

JH: (IN CHINESE) Hongki, have you had alcohol today?

HK: We are really putting a lot of efforts in writing songs recently, preparing for our new album. Next year is our 10th anniversary right? We will present to you with even more awesome music. And, to be able to meet with all of you more often, we will be more actively participating in various activities.

HK: Thank you very much. You guys are really awesome. Awesome.

Fans: Fighting!!

HK: (IN ENGLISH) I will come back with good music. Thank you!

HK: And the next stage, we will present you with songs that we really want to do. (IN ENGLISH) Thank you for coming tonight. Bye.


HK: (IN CHINESE) Thank You. (IN KOREAN) Thank you.

Fan: In English! In English!

HK: In English? (IN ENGLISH) Thank you~ Hehe

HK: (IN KOREAN) And, (IN ENGLISH) And… Oh yea~

HK: It has been a long time since the 5 of us stand together and perform on stage. We have all been doing our own things, having our own solo activities. Thus it has been long since we stood together on the same stage. As expected, it is the most fun and interesting when we do music together and perform to all of you on the same stage.

HK: We will continue to work hard. I kept thinking about all these recently. My heart keeps feeling very stuffy, until we stand here together tonight, singing together with all of you, hearing your screams and support, this is really the most interesting and fun moment.

HK: (sigh) In future, we will also work hard in producing good music and also meet you through our solo activities.

(ADVERTISEMENT TIME)

HK: and also, every night from 10PM - 12 AM, KBS Cool FM, KBS 89.1 COOL FM, Lee Hongki’s Kiss The Radio

SH: Lee Hongki’s Kiss The Radio

HK: Everyone, you will be able to hear my voice every night.

Fans: YESSSSS

SH: And, every Saturday night, I will be appearing as special guest.

HK: Seunghyunnie will be special guest.

SH: (IN CHINESE) Thank you.

HK: Everyone, you can use smartphone app KONG or MY K to listen to it for free. Quickly use internet to download KONG. KBS KONG, K-O-N-G KONG. Lee Hongki’s Kiss The Radio.

SH: 89.1

HK: Thank you. We will return to Taiwan soon with good music.

HK: Ah! And I will be returning to Taiwan soon.I will return to Taiwan with a prettily decorated room. If you are bored, please come and play with me. And let me think of how we can have fun and how we can play together.

HK: Thank you for attending our concert today! We will say good by with the 5 of us singing this last song together. (IN ENGLISH) Thank you~


Comments


Follow Me
  • Black Twitter Icon
  • Black Instagram Icon
  • Black YouTube Icon
Recent Posts
bottom of page